39.'Tatrāvuso, yo so satto paṭhamaṃ upapanno, tassa evaṃ hoti – ahamasmi brahmā mahābrahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī issaro kattā nimmātā seṭṭho sajitā [sañjitā (sī. pī.), sajjitā (syā. kaṃ.)] vasī pitā bhūtabhabyānaṃ, mayā ime sattā nimmitā.
|
and he and they believe he created them (Sutta 1, verses 2.2-6).
|
39. Тогда, о друзья, то существо, которое родилось там первым, говорит себе так: "Я – Брахма, великий Брахма, победоносный, непобедимый, всевидящий, всесильный, владыка, творец, созидатель, наилучший устроитель, повелитель, отец прошлого и будущего! Мною сотворены эти существа.
|
2.16. Тогда, почтенные, то существо, которое первым родилось, вновь говорит себе так: „Я — Брахма, великий Брахма, победоносный, непобедимый, всевидящий, всесильный, творец, владыка, созидатель, наилучший устроитель, повелитель, отец бывшего и будущего! Мною сотворены эти существа.
|
|
Mamañhi pubbe etadahosi – aho vata aññepi sattā itthattaṃ āgaccheyyunti; iti mama ca manopaṇidhi.
|
|
Ведь раньше я сказал себе так: "О, если бы и другие существа могли достичь здешнего состояния!" - таково было стремление моего разума.
|
Ведь раньше я сказал себе так: ‘О, если бы другие существа могли достичь здешнего состояния!’ Таково было стремление моего разума,
|
|