пали |
english - Морис Уолш |
русский - Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
'Ārocayāmi kho te, sunakkhatta, paṭivedayāmi kho te, sunakkhatta.
|
And I say to you, l declare to you, Sunakkhatta,
|
И я говорю тебе, Сунакхатта, я заявляю тебе, Сунаккхатта,
|
Я обращаюсь к тебе, Сунаккхатта, я даю тебе знать, Сунаккхатта, —
|
|
Bhavissanti kho te, sunakkhatta, vattāro, no visahi sunakkhatto licchaviputto samaṇe gotame brahmacariyaṃ carituṃ, so avisahanto sikkhaṃ paccakkhāya hīnāyāvattoti.
|
there will be those who will say: ‘Sunakkhatta the Licchavi ‘was unable to maintain the holy life under the ascetic Gotama, and being thus unable he abandoned the training and reverted to a base life.
|
что будут те, кто скажут: "Сунаккхатта из рода Личчхави оказался неспособен вести целомудренную жизнь под [руководством] отшельника Готамы, и, будучи неспособным к этому, он покинул обучение и вернулся к низшей жизни".
|
будут, Сунаккхатта, говорящие о тебе: ‘Сын личчхавов Сунаккхатта не был способен вести целомудренную жизнь при отшельнике Готаме; будучи неспособным, он оставил ученичество и обратился к низменному’ —
|
|
Iti kho te, sunakkhatta, bhavissanti vattāro'ti.
|
’ That, Sunakkhatta, is what they will say.
|
Вот что они скажут, Сунаккхатта.
|
таковы, Сунаккхатта, будут говорящие о тебе“.
|
|