Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 16 Большое наставление об окончательной ниббане >> Львиный рык Сарипутты
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Львиный рык Сарипутты Далее >>
Закладка

"Kiṃ pana te, sāriputta, ahaṃ etarahi arahaṃ sammāsambuddho cetasā ceto paricca vidito – "evaṃsīlo bhagavā itipi, evaṃdhammo evaṃpañño evaṃvihārī evaṃvimutto bhagavā itipī"'ti? "No hetaṃ, bhante".

пали english - Francis Story, Sister Vajira english - Thanissaro bhikkhu english - Морис Уолш русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
"Kiṃ pana te, sāriputta, ahaṃ etarahi arahaṃ sammāsambuddho cetasā ceto paricca vidito – "evaṃsīlo bhagavā itipi, evaṃdhammo evaṃpañño evaṃvihārī evaṃvimutto bhagavā itipī"'ti? "Then how is this, Sariputta? Of me, who am at present the Arahant, the Fully Enlightened One, do you have direct personal knowledge as to my virtue, my meditation, my wisdom, my abiding, and my emancipation? " “Then have you encompassed with your awareness my awareness—the awareness of the worthy one, the rightly self-awakened one in the present—and known: ‘Such is his virtue, such his Dhamma, such his discernment, such his (meditative) dwelling, such his release’? ” 'Well then, Sariputta, you know me as the Arahant Buddha, and do you know: "The Lord is of such virtue, such is his teaching, such his wisdom, such his way, such his liberation"? Но как это, Сарипутта? Я сейчас достойный (арахант), постигший в совершенстве - разве мой ум был охвачен и познан [тобой]: "Такова нравственность Благословенного, такова собранность ума, такова мудрость, таково пребывание, таково его освобождение?". «Тогда знаешь ли ты, Сарипутта, полностью объяв разумом, меня [живущего] теперь — архата, всецело просветленного, [так, чтобы утверждать]: „Благостный такого-то нрава, так-то учит, так-то постигает, так-то живет, Благостный так-то обретает освобождение?“»
"No hetaṃ, bhante". "Not so, Lord." “No, lord. ” ' 'No, Lord.' "Нет, почтенный". «Конечно нет, господин».