"Yāvakīvañca, bhikkhave, ime cha aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca chasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti, vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī"ti.
|
So long, bhikkhus, as these six conditions leading to welfare endure among the bhikkhus, and the bhikkhus are known for it, their growth is to be expected, not their decline.
|
“As long as these six conditions endure among the monks, and as long as the monks remain steadfast in these six conditions, the monks’ growth can be expected, not their decline. ”10
|
As long as monks hold to these six things and are seen to do so, they may be expected to prosper and not decline.'
|
И пока эти шесть условий, предотвращающих упадок, сохраняются среди монахов, и пока монахи будут следовать этим семи условиям, до тех пор можно ожидать их процветания, а не упадка."
|
До тех пор, монахи, пока среди монахов будут держаться эти шесть заповедей, охраняющих от упадка, и монахи будут соблюдать эти шесть заповедей, охраняющих от упадка, следует ожидать, монахи, возвышения, а не упадка монахов».
|
|