Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 16 Большое наставление об окончательной ниббане >> Условия, предотвращающие упадок монахов
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Условия, предотвращающие упадок монахов Далее >>
Закладка

137. "Aparepi vo, bhikkhave, satta aparihāniye dhamme desessāmi, taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasikarotha, bhāsissāmī"ti. "Evaṃ, bhante"ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –

пали english - Francis Story, Sister Vajira english - Thanissaro bhikkhu english - Морис Уолш русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
137."Aparepi vo, bhikkhave, satta aparihāniye dhamme desessāmi, taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasikarotha, bhāsissāmī"ti. 7. "Seven further conditions leading to welfare I shall set forth, bhikkhus. Listen and pay heed to what I shall say." “Monks, I will teach you seven further conditions that lead to no decline. Listen & pay close attention. I will speak. ” 1.7.'I will tell you another seven things conducive to welfare... Я научу вас, о монахи, другим семи условиям, предотвращающим упадок. Слушайте и тщательно внимайте, я буду говорить." 1.7. И еще я наставлю вас, монахи, в других семи заповедях, охраняющих от упадка. Слушайте же тщательно и внимайте [тому, что] я скажу».
"Evaṃ, bhante"ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. "So be it, Lord." “As you say, lord,” the monks responded to the Blessed One. "Да будет так, досточтимый", - ответили монахи Благословенному. «Хорошо, господин», — согласились с Благостным эти монахи.
Bhagavā etadavoca – The Blessed One said: Благословенный говорил так: Благостный сказал так: