158."Anacchariyaṃ kho panetaṃ, ānanda, yaṃ manussabhūto kālaṅkareyya.
|
8. "But truly, Ananda, it is nothing strange that human beings should die.
|
“It’s not amazing, Ānanda, that anyone who has become a human being would die.
|
2.8.'Ananda, it is not remarkable that that which has come to be as a man should die.
|
Неудивительно, Ананда, что тот, кто является человеком, должен умереть.
|
2.8. Нет ничего чудесного, Ананда, в том, что человеческое существо оканчивает свои дни,
|
|
Tasmiṃyeva [tasmiṃ tasmiṃ ce (sī. pī.), tasmiṃ tasmiṃ kho (syā.)] kālaṅkate tathāgataṃ upasaṅkamitvā etamatthaṃ pucchissatha, vihesā hesā, ānanda, tathāgatassa.
|
But if each time it happens you should come to the Tathagata and ask about them in this manner, indeed it would be troublesome to him.
|
But if with every death you approach the Tathāgata and ask about this matter, that would be wearisome for him.
|
But that you should come to the Tathagata to ask the fate of each of those who have died, that is a weariness to him.
|
Если, когда кто-нибудь из них скончался, ты будешь приходить к Татхагате и спрашивать о его судьбе, это будет изматывающе для Татхагаты.
|
и Татхагате, Ананда, в тягость, что каждый раз, когда кто-либо оканчивает свои дни, вы приближаетесь к Татхагате и спрашиваете об этих вещах.
|
|
Tasmātihānanda, dhammādāsaṃ nāma dhammapariyāyaṃ desessāmi, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byākareyya – 'khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo'ti.
|
Therefore, Ananda, I will give you the teaching called the Mirror of the Dhamma, possessing which the noble disciple, should he so desire, can declare of himself: 'There is no more rebirth for me in hell, nor as an animal or ghost, nor in any realm of woe. A stream-enterer am I, safe from falling into the states of misery, assured am I and bound for Enlightenment.'"
|
“Therefore, Ānanda, I will teach you the Dhamma-discourse called the Dhamma-mirror, endowed with which a disciple of the noble ones, if he/she so desires, may predict for him or herself: ‘Hell is ended for me; animal wombs are ended; the state of the hungry ghosts is ended; planes of deprivation, the bad destinations, the lower realms are ended! I am a stream-winner, never again destined for the lower realms, certain, headed for self-awakening!’
|
375 Therefore, Ananda, I will teach you a way of knowing Dhamma, called the Mirror of Dhamma,376 whereby the Ariyan disciple, if he so wishes, can discern of himself: "I have destroyed hell, animal-rebirth, the realm of ghosts, all downfall, evil fates and sorry states. I am a Stream- Winner, incapable of falling into states of woe, certain of attaining Nibbana."
|
Поэтому, Ананда, я преподам тебе объяснение Дхаммы, именуемое Зеркалом Дхаммы, обладая которым последователь благородных при желании сможет объявить в отношении себя: "Нет для меня больше рождения в аду, в утробе животного или голодного духа, положен конец низким мирам, дурным уделам, падению. Я вошедший в поток, не способный к падению в миры страданий, моя судьба предрешена, обеспечено мне постижение".
|
Поэтому, Ананда, я преподам здесь наставление в истине, называющееся „зеркалом истины“, чтобы наделенный им праведный ученик мог бы при желании объяснить себе о себе самом: „Для меня уничтожена преисподняя, уничтожено рождение в образе животного, уничтожено [рождение] в мире душ предков, уничтожены бедствия, несчастья, страдания — я стал вступившим в поток, не подверженным страданию, уверенным, движущимся к просветлению“.
|
|