пали |
english - Морис Уолш |
русский - Сыркин А.Я., 1974 |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
516.Evaṃ vutte, lohicco brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca – "atthi pana, bho gotama, koci satthā, yo loke nacodanāraho"ti?
|
19. Then Lohicca said: 'Reverend Gotama, are there any teachers in the world who are not blameworthy? '
|
19. Когда так было сказано, брахман Лохичча сказал Блаженному: "Есть ли, почтенный Готама, какой-либо учитель, который не подлежит порицанию в мире? "
|
19. Когда так было сказано, брахман Лохичча сказал Благостному: «Есть ли, почтенный Готама, какой-либо учитель, который не подлежит порицанию в мире?»
|
|
"Atthi kho, lohicca, satthā, yo loke nacodanāraho"ti.
|
|
– "Есть, Лохичча, учитель, который не подлежит порицанию в мире".
|
«Есть, Лохичча, учитель, который не подлежит порицанию в мире».
|
|
"Katamo pana so, bho gotama, satthā, yo loke nacodanāraho"ti?
|
|
– "Каков же, почтенный Готама, этот учитель, который не подлежит порицанию в мире? "
|
«Каков же, почтенный Готама, этот учитель, который не подлежит порицанию в мире?»
|
|