| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
АН 9.65 Палийский оригинал
| пали | Комментарии |
| 65."Pañcime, bhikkhave, kāmaguṇā. |
Хотя объекты - предметы тут по смыслу подходят, слово guṇā означает связки, верёвки, нитки. Все комментарии (1) |
| Katame pañca? | |
| Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā, sotaviññeyyā saddā - pe - ghānaviññeyyā gandhā… jivhāviññeyyā rasā… kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. | |
| Ime kho, bhikkhave, pañca kāmaguṇā. | |
| "Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ kāmaguṇānaṃ pahānāya - pe - ime cattāro satipaṭṭhānā bhāvetabbā"ti. | |
| Tatiyaṃ. |