Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 9. Книга девяток >> АН 9.20 Наставление о Веламе
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 9.20 Наставление о Веламе Далее >>
Закладка

"Yañca, gahapati, velāmo brāhmaṇo dānaṃ adāsi mahādānaṃ, yo cekaṃ diṭṭhisampannaṃ bhojeyya… yo ca sataṃ diṭṭhisampannānaṃ bhojeyya, yo cekaṃ sakadāgāmiṃ bhojeyya… yo ca sataṃ sakadāgāmīnaṃ bhojeyya, yo cekaṃ anāgāmiṃ bhojeyya… yo ca sataṃ anāgāmīnaṃ bhojeyya, yo cekaṃ arahantaṃ bhojeyya… yo ca sataṃ arahantānaṃ bhojeyya, yo cekaṃ paccekabuddhaṃ bhojeyya… yo ca sataṃ paccekabuddhānaṃ bhojeyya, yo ca tathāgataṃ arahantaṃ sammāsambuddhaṃ bhojeyya… yo ca buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ bhojeyya, yo ca cātuddisaṃ saṅghaṃ uddissa vihāraṃ kārāpeyya… yo ca pasannacitto buddhañca dhammañca saṅghañca saraṇaṃ gaccheyya, yo ca pasannacitto sikkhāpadāni samādiyeyya – pāṇātipātā veramaṇiṃ… surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇiṃ, yo ca antamaso gandhohanamattampi mettacittaṃ bhāveyya, yo ca accharāsaṅghātamattampi aniccasaññaṃ bhāveyya, idaṃ tato mahapphalatara"nti. Dasamaṃ.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Yañca, gahapati, velāmo brāhmaṇo dānaṃ adāsi mahādānaṃ, yo cekaṃ diṭṭhisampannaṃ bhojeyya… yo ca sataṃ diṭṭhisampannānaṃ bhojeyya, yo cekaṃ sakadāgāmiṃ bhojeyya… yo ca sataṃ sakadāgāmīnaṃ bhojeyya, yo cekaṃ anāgāmiṃ bhojeyya… yo ca sataṃ anāgāmīnaṃ bhojeyya, yo cekaṃ arahantaṃ bhojeyya… yo ca sataṃ arahantānaṃ bhojeyya, yo cekaṃ paccekabuddhaṃ bhojeyya… yo ca sataṃ paccekabuddhānaṃ bhojeyya, yo ca tathāgataṃ arahantaṃ sammāsambuddhaṃ bhojeyya… yo ca buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ bhojeyya, yo ca cātuddisaṃ saṅghaṃ uddissa vihāraṃ kārāpeyya… yo ca pasannacitto buddhañca dhammañca saṅghañca saraṇaṃ gaccheyya, yo ca pasannacitto sikkhāpadāni samādiyeyya – pāṇātipātā veramaṇiṃ… surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇiṃ, yo ca antamaso gandhohanamattampi mettacittaṃ bhāveyya, yo ca accharāsaṅghātamattampi aniccasaññaṃ bhāveyya, idaṃ tato mahapphalatara"nti. "Even more fruitful, householder, than the great alms offering that the brahmin Velama gave, and feeding one person accomplished in view, and feeding a hundred persons accomplished in view; and feeding one once-returner, and feeding a hundred once-returners; and feeding one non-returner, and feeding a hundred non-returners; and feeding one arahant, and feeding a hundred arahants; and feeding one paccekabuddha, and feeding a hundred paccekabuddhas; and feeding the Tathagata, the Arahant, the Perfectly Enlightened One; and feeding the Sangha of bhikkhus headed by the Buddha; and building a dwelling dedicated to the Sangha of the four quarters; and for one with a mind of confidence to go for refuge to the Buddha, the Dhamma, and the Sangha; and for one with a mind of confidence to undertake the five training rules: to abstain from the destruction of life...to abstain from liquor, wine, and intoxicants, the basis for heedlessness; and for one to develop a mind of loving-kindness even for the time it takes to pull a cow's udder, would it be to develop the perception of impermanence just for the time of a finger snap." [1883] О домохозяин, ещё больший плод, чем дары, огромная раздача даров брахмана Веламы, чем накормить одного обладающего прекрасными взглядами, чем накормить сто обладающих прекрасными взглядами; чем накормить одного возвращающегося однажды, чем накормить сто возвращающихся однажды; чем накормить одного невозвращающегося, чем накормить сто невозвращающихся; чем накормить одного араханта, чем накормить сто арахантов; чем накормить паччекабудду, чем накормить сто паччекабудд; чем накормить Татхагату, достойного (араханта), постигшего в совершенстве; чем накормить общину монахов, возглавляемую Буддой, чем построить монастырь для общины монахов четырёх направлений, чем с приверженностью в уме прийти к Будде, Дхамме и сообществу как прибежищу, чем с приверженностью в уме принять нравственные факторы обучения: воздержание от убийства... от употребления опьяняющих веществ, ведущих к беспечности, чем развитие дружелюбия в уме на время, затрачиваемое чтобы потянуть корову за вымя, приносит развитие распознавания непостоянства за время всего лишь одного щелчка пальцем."
Dasamaṃ.