| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
"Katame ca, bhikkhave, dhammā vācāya pahātabbā, no kāyena?
|
“And what are the things to be abandoned by speech, not by body?
|
|
|
Idha, bhikkhave, bhikkhu akusalaṃ āpanno hoti kiñci desaṃ vācāya.
|
Here, a bhikkhu has committed a particular unwholesome deed by speech.
|
|
|
Tamenaṃ anuvicca viññū sabrahmacārī evamāhaṃsu – 'āyasmā kho akusalaṃ āpanno kiñci desaṃ vācāya.
|
His wise fellow monks investigate him and say thus: ‘You have committed a particular unwholesome deed by speech.
|
|
|
Sādhu vatāyasmā vacīduccaritaṃ pahāya vacīsucaritaṃ bhāvetū'ti.
|
It would really be good if you would abandon verbal misconduct and develop verbal good conduct.’
|
|
|
So anuvicca viññūhi sabrahmacārīhi vuccamāno vacīduccaritaṃ pahāya vacīsucaritaṃ bhāveti.
|
When his wise fellow monks investigate him and speak to him, he abandons verbal misconduct and develops verbal good conduct.
|
|
|
Ime vuccanti, bhikkhave, dhammā vācāya pahātabbā, no kāyena.
|
These are called things to be abandoned by speech, not by body.
|
|