пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Katamo ca so, bhikkhave, purāṇamaggo purāṇañjaso pubbakehi sammāsambuddhehi anuyāto ?
|
And what is that andncient path, that ancient road ?
|
И что же это, о монахи, за древний путь, древняя дорога, по которой путешествовали постигшие в совершенстве в прошлом?
|
|
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi - pe - sammāsamādhi.
|
It is just this Noble Eightfold Path; that is, right view, right intention, right speech, right action, right livelhood, right effort, right mindfulness, right concentration.
|
Именно этот благородный восьмеричный путь: надлежащий взгляд... надлежащая собранность ума.
|
|
Ayaṃ kho so, bhikkhave, purāṇamaggo purāṇañjaso pubbakehi sammāsambuddhehi anuyāto, tamanugacchiṃ; tamanugacchanto jarāmaraṇaṃ abbhaññāsiṃ; jarāmaraṇasamudayaṃ abbhaññāsiṃ; jarāmaraṇanirodhaṃ abbhaññāsiṃ; jarāmaraṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ abbhaññāsiṃ.
|
I followed that path and by doing so I have directly known aging-and-death, its origin, its cessation, and the way leading to its cessation.
|
Я, о монахи, проследовал древним путём, древней дорогой, по которой путешествовали постигшие в совершенстве в прошлом. Следуя по ней я познал старость и смерть, познал возникновение старости и смерти, познал прекращение старости и смерти, познал путь, ведущий к прекращению старости и смерти.
|
|
Tamanugacchiṃ; tamanugacchanto jātiṃ abbhaññāsiṃ - pe - bhavaṃ abbhaññāsiṃ… upādānaṃ abbhaññāsiṃ… taṇhaṃ abbhaññāsiṃ… vedanaṃ abbhaññāsiṃ… phassaṃ abbhaññāsiṃ… saḷāyatanaṃ abbhaññāsiṃ… nāmarūpaṃ abbhaññāsiṃ… viññāṇaṃ abbhaññāsiṃ.
|
I have directly known birth ...existence...clinging ...craving . ..feeling ...contact ...the six sense bases...name-and-form ...consciousness
|
Я проследовал по ней [далее]. Следуя по ней я познал рождение... познал пребывание... познал привязанность... познал жажду... познал соприкосновение... познал шесть сфер чувств... познал умственно-телесное... познал сознание.
|
|
Tamanugacchiṃ; tamanugacchanto saṅkhāre abbhaññāsiṃ; saṅkhārasamudayaṃ abbhaññāsiṃ; saṅkhāranirodhaṃ abbhaññāsiṃ; saṅkhāranirodhagāminiṃ paṭipadaṃ abbhaññāsiṃ.
|
...volitional formations their origin, their cessation, and the way leading to their cessation. [181]
|
Я проследовал по ней [далее]. Следуя по ней я познал волевые конструкции, познал возникновение волевых конструкций, познал прекращение волевых конструкций, познал путь, ведущий к прекращению волевых конструкций.
|
|
Tadabhiññā ācikkhiṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ.
|
Having directly known them, I have explained them to the bhikkhus, the bhikkhunis, the male lay followers, and the female lay followers.
|
Познав с помощью возвышенного знания, я объяснил их монахам, монахиням, мирским последователям и мирским последовательницам.
|
|
Tayidaṃ, bhikkhave , brahmacariyaṃ iddhañceva phītañca vitthārikaṃ bāhujaññaṃ puthubhūtaṃ yāva devamanussehi suppakāsita"nti.
|
This holy life, bhikkhus, has become suсcessful and prosperous, extended, popular, widespread, well proclaimed among devas and humans."[182]
|
Эта возвышенная жизнь, о монахи, стала успешной и процветающей, масштабной, популярной, широко распространённой, хорошо возвещённой среди людей и божеств."
|
brahmacariya здесь в смысле "система Будды", буддизм
Все комментарии (1)
|
Pañcamaṃ.
|
|
|
|