Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 279 строфа - история о характеристике безличности >> Таблица
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
279 строфа - история о характеристике безличности Далее >>
Закладка

Tatiyagāthāyapi eseva nayo. Kevalañhi ettha bhagavā tesaṃ bhikkhūnaṃ pubbe anattalakkhaṇe anuyuttabhāvaṃ ñatvā, "bhikkhave, sabbepi khandhā avasavattanaṭṭhena anattā evā"ti vatvā imaṃ gāthamāha –

пали english - E.W. Burlingame русский - khantibalo Комментарии
Tatiyagāthāyapi eseva nayo. (4. So also goes the story relating to the Third Stanza.) Третья строфа по тому же принципу.
Kevalañhi ettha bhagavā tesaṃ bhikkhūnaṃ pubbe anattalakkhaṇe anuyuttabhāvaṃ ñatvā, "bhikkhave, sabbepi khandhā avasavattanaṭṭhena anattā evā"ti vatvā imaṃ gāthamāha – Only on this occasion the Exalted One, knowing that in a previous state of existence these monks had devoted themselves to meditation on the Characteristic of Unreality, said to them, “Monks, the Elements of Being are not self-determining, and are therefore unreal.” So saying, he pronounced the following Stanza, Благословенный понял, что в прошлом эти монахи целиком посвящали себя медитации на характеристике безличности и сказал им: "монахи, все совокупности являются безличными, потому что они не определяют что является мной" и изрёк следующую строфу: