| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Tāya evaṃ vuttepi mahāsatto tuṇhībhūtova nisīdi. Sā tasmiṃ akathente sokasamappitā pahaṭakukkuṭī viya kampamānā puna paṭhamaṃ vicaritaṭṭhānāni vicaritvā mahāsattassa santikaṃ paccāgantvā āha – |
| пали | english - E. B. Cowell | русский - Petr Ezhak | Комментарии |
| Tāya evaṃ vuttepi mahāsatto tuṇhībhūtova nisīdi. | Still the Great Being sat silent; and she distrest at his silence, | Махасатта продолжил сидеть безмолвно. | |
| Sā tasmiṃ akathente sokasamappitā pahaṭakukkuṭī viya kampamānā puna paṭhamaṃ vicaritaṭṭhānāni vicaritvā mahāsattassa santikaṃ paccāgantvā āha – | trembling like a wounded fowl, went again round the places which she had searched before, and returning said: | Тогда она, подавленная горем, словно раненая курица, дрожа, снова обошла те места, которые обыскивала раньше, и, вернувшись, сказала: |