| пали |
english - Нянамоли тхера |
Комментарии |
|
Tattha sattānaṃ adhimuttā bhavanti āsevanti bhāventi bahulīkaronti.
|
[4. Knowledge of the Different Elements] 117. Herein, when creatures are of such a belief, 1 that [belief of theirs] they repeat, keep in being and make much of
|
|
|
Tesaṃ kammupasayānaṃ tadādhimuttānaṃ.
|
when they repeat(?) it 2 [thus], believing in it,
|
|
|
Sā ceva dhātu saṃvahati.
|
that element sustains them.
|
|
|
Katarā panesā dhātu nekkhammadhātu baladhātu kāci sampatti kāci micchattañca dhātu adhimuttā bhavanti.
|
What is that 1 It is the sensual-desire element,3 the renunciation element, the ill-will element,3 the non-ill-will element, the cruelty element 3 and the non-cruelty element that are believed in.
|
|
|
Aññatarā uttari na samanupassanti.
|
Any other element beyond [namely the undetermined element beyond the determined element (see M.iii, 63)] they do not see ;
|
|
|
Te tadevaṭṭhānaṃ mayā jarāmaraṇassa abhinivissa voharanti "idameva saccaṃ moghamañña"nti.
|
< obstinately misapprehending 4 and insisting upon that alone, they assert "Only this is the true, the other is wrong" ) (D.ii, 282),
|
|
|
Yathā bhagavā sakkassa devānamindassa bhāsitaṃ.
|
as was said by the Blessed One to Sakka Ruler of Gods.
|
|
|
Yaṃ tattha yathābhūtaṃ ñāṇaṃ.
|
118. Knowledge of how it is herein,
|
|
|
Idaṃ vuccati catutthaṃ tathāgatabalaṃ.
|
is called the fourth Power of a Perfect One.
|
|