Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 4. Вопросы-рогатины >> Глава 3 >> 6. Вопрос о большом плоде подношения пищи
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 6. Вопрос о большом плоде подношения пищи Далее >>
Закладка

"Bhante nāgasena, dvīsu yeva divasesu adhimattaṃ tathāgato navānupubbavihārasamāpattiyo anulomappaṭilomaṃ samāpajjī"ti? "Āma, mahārājā"ti. "Acchariyaṃ, bhante nāgasena, abbhutaṃ bhante nāgasena. Yaṃ imasmiṃ buddhakkhette asadisaṃ paramadānaṃ, tampi imehi dvīhi piṇḍapātehi agaṇitaṃ. Acchariyaṃ, bhante nāgasena, abbhutaṃ, bhante nāgasena. Yāva mahantā navānupubbavihārasamāpattiyo, yatra hi nāma navānupubbavihārasamāpattivasena dānaṃ mahapphalataraṃ hoti mahānisaṃsatarañca. Sādhu, bhante nāgasena, evametaṃ tathā sampaṭicchāmī"ti.

пали english - N.K.G. Mendis русский - Парибок А.В. Комментарии
"Bhante nāgasena, dvīsu yeva divasesu adhimattaṃ tathāgato navānupubbavihārasamāpattiyo anulomappaṭilomaṃ samāpajjī"ti? “Revered Nāgasena, was it only on two days that the Tathāgata entered in the highest degree those nine successive abidings, in forward order and in reverse order?" – Почтенный Нагасена, именно в те два дня Татхагата больше обычного в прямом и обратном порядке погружался в девять последовательных состояний-овладений?
"Āma, mahārājā"ti. “Yes, sire.” – Да, государь512.
"Acchariyaṃ, bhante nāgasena, abbhutaṃ bhante nāgasena. “It is wonderful, revered Nāgasena, it is marvellous, – Необычайно, почтенный Нагасена, чудесно, почтенный Нагасена!
Yaṃ imasmiṃ buddhakkhette asadisaṃ paramadānaṃ, tampi imehi dvīhi piṇḍapātehi agaṇitaṃ. that of the great and glorious gifts in this Buddha-field, none compares with these two alms offerings. Даже бесподобному, высшему даянию во всем поле проповеди513 Просветленного и то с этими двумя даяниями не сравниться.
Acchariyaṃ, bhante nāgasena, abbhutaṃ, bhante nāgasena. It is wonderful and marvellous Необычайно, почтенный Нагасена, чудесно, почтенный Нагасена!
Yāva mahantā navānupubbavihārasamāpattiyo, yatra hi nāma navānupubbavihārasamāpattivasena dānaṃ mahapphalataraṃ hoti mahānisaṃsatarañca. how great are those nine successive abidings, in that because of them, those gifts are made of greater fruit and Сколь же велики погруженности в девять последовательных состояний-овладений и насколько же благодаря погруженности в девять последовательных состояний-овладений сделались эти даяния всех прочих и премного плодотворнее, и премного превосходнее!
Sādhu, bhante nāgasena, evametaṃ tathā sampaṭicchāmī"ti. It is good, revered Nāgasena; so it is, therefore do I accept it.” Отлично, почтенный Нагасена. Да, это так, я с этим согласен.