| пали |
english - Морис Уолш |
русский - Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
12."Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yena acelo kaḷāramaṭṭako tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā acelaṃ kaḷāramaṭṭakaṃ pañhaṃ apucchi.
|
1.12. ‘Now Sunakkhatta went to see Kalaramutthaka and asked him a question
|
12. Сунаккхатта пришел к Каларамуттхаке и задал ему вопрос.
|
1.12. И вот, Бхаггава, сын личчхавов Сунаккхатта приблизился к обнаженному аскету Кандарамасуке и, приблизившись, задал обнаженному аскету Кандарамасуке вопрос.
|
|
|
Tassa acelo kaḷāramaṭṭako pañhaṃ puṭṭho na sampāyāsi.
|
which he could not answer,
|
Каларамуттхака не смог ответить этот вопрос.
|
И, будучи спрошен, обнаженный аскет Кандарамасука не ответил на его вопрос
|
|
|
Asampāyanto kopañca dosañca appaccayañca pātvākāsi.
|
and because he could not answer it he showed signs of anger, rage and petulance.
|
Будучи неспособен ответить на вопрос он рассердился, впал в бешенство и стал раздражительным.
|
и, не отвечая, выказал гнев и злобу, и недовольство.
|
|
|
Atha kho, bhaggava, sunakkhattassa licchaviputtassa etadahosi – 'sādhurūpaṃ vata bho arahantaṃ samaṇaṃ āsādimhase [asādiyimhase (syā.)].
|
But Sunakkhatta thought: "I might cause this real Arahant ascetic offence.
|
А Сунаккхатта подумал: "Я, должно быть, стал причиной совершения этим отшельником-Арахантом отшельнического нарушения.
|
И тогда, Бхаггава, сын личчхавов Сунаккхатта подумал так: „Поистине, мы обидели этого превосходного на вид архата, отшельника.
|
|
|
Mā vata no ahosi dīgharattaṃ ahitāya dukkhāyā'ti.
|
I don't want anything to happen that would be to my lasting harm and misfortune!"
|
Я не хочу, чтобы что-то принесло мне вред и страдание на долгое время!"
|
Поистине, как бы это надолго не послужило нам к неблагополучию и несчастью“.
|
|