"'Sammādiṭṭhi [sammādiṭṭhī (sī. syā.)] sammādiṭṭhī'ti, āvuso, vuccati.
|
"'Sammā'diṭṭhi sammā'diṭṭhī'ti, āvuso, vuccati.
|
2. "'One of right view, one of right view' is said, friends.
|
"Обладающий истинным взлядом, обладающий истинным взглядом", - так, друзья, говорят.
|
|
Kittāvatā nu kho, āvuso, ariyasāvako sammādiṭṭhi hoti, ujugatāssa diṭṭhi, dhamme aveccappasādena samannāgato, āgato imaṃ saddhamma"nti?
|
Kittāvatā nu kho, āvuso, ariya'sāvako sammā'diṭṭhi hoti, ujugatāssa diṭṭhi, dhamme avecca'ppasādena samannāgato, āgato imaṃ saddhamma"nti?
|
In what way is a noble disciple one of right view, whose view is straight, who has perfect confidence in the Dhamma, and has arrived at this true Dhamma? "
|
Каким образом последователь благородных обладает истинным взглядом и является тем, чей взгляд прямой, кто имеет непоколебимую приверженность Дхамме и пришёл к этому благому явлению?"
|
|