Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 1 >> 5. Pabbajjapañho
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 5. Pabbajjapañho Далее >>
Закладка

"Kiṃ pana, bhante nāgasena, sabbe etadatthāya pabbajantī"ti? "Na hi, mahārāja, keci etadatthāya pabbajanti, keci rājābhinītā [rājabhītitā (sī.)] pabbajanti, keci corābhinītā [corabhītitā (sī.)] pabbajanti, keci iṇaṭṭā pabbajanti, keci ājīvikatthāya pabbajanti, ye pana sammā pabbajanti, te etadatthāya pabbajantī"ti.

пали english - N.K.G. Mendis русский - Парибок А.В. Комментарии
"Kiṃ pana, bhante nāgasena, sabbe etadatthāya pabbajantī"ti? – И что же, почтенный Нагасена, все принимают постриг для этого?
"Na hi, mahārāja, keci etadatthāya pabbajanti, keci rājābhinītā [rājabhītitā (sī.)] pabbajanti, keci corābhinītā [corabhītitā (sī.)] pabbajanti, keci iṇaṭṭā pabbajanti, keci ājīvikatthāya pabbajanti, ye pana sammā pabbajanti, te etadatthāya pabbajantī"ti. “No, sire. Some go forth for such a goal, but others go forth from fear of kings or from fear of thieves or because they have debts and others go forth for the sake of a livelihood. But those who go forth rightly go forth for such a goal.” – Нет, государь. Кто для этого принимает постриг, кого царь до этого доводит, кого грабители до этого доводят, кто – оттого, что весь в долгу, кто – чтобы добыть себе пропитание. Но те, кто истинно143 принимает постриг, принимают его именно ради этого144.