Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 2-3. Вопросы о свойствах >> Глава 1 >> 5. Pabbajjapañho
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 5. Pabbajjapañho Далее >>
Закладка

"Kiṃ pana, bhante nāgasena, sabbe etadatthāya pabbajantī"ti? "Na hi, mahārāja, keci etadatthāya pabbajanti, keci rājābhinītā [rājabhītitā (sī.)] pabbajanti, keci corābhinītā [corabhītitā (sī.)] pabbajanti, keci iṇaṭṭā pabbajanti, keci ājīvikatthāya pabbajanti, ye pana sammā pabbajanti, te etadatthāya pabbajantī"ti.

пали english - N.K.G. Mendis english - Rhys Davids T.W. русский - Парибок А.В. Комментарии
"Kiṃ pana, bhante nāgasena, sabbe etadatthāya pabbajantī"ti? ‘How now, Sir! Is it for such high reasons that all members of it have joined the Order? ,’ – И что же, почтенный Нагасена, все принимают постриг для этого?
"Na hi, mahārāja, keci etadatthāya pabbajanti, keci rājābhinītā [rājabhītitā (sī.)] pabbajanti, keci corābhinītā [corabhītitā (sī.)] pabbajanti, keci iṇaṭṭā pabbajanti, keci ājīvikatthāya pabbajanti, ye pana sammā pabbajanti, te etadatthāya pabbajantī"ti. “No, sire. Some go forth for such a goal, but others go forth from fear of kings or from fear of thieves or because they have debts and others go forth for the sake of a livelihood. But those who go forth rightly go forth for such a goal.” ‘Certainly not, Sire. Some for those reasons, but some have left the world in terror at the tyranny of kings. Some have joined us to be safe from being robbed, some harassed by debt, and some perhaps to gain a livelihood.’ – Нет, государь. Кто для этого принимает постриг, кого царь до этого доводит, кого грабители до этого доводят, кто – оттого, что весь в долгу, кто – чтобы добыть себе пропитание. Но те, кто истинно143 принимает постриг, принимают его именно ради этого144.